E con Word Lens si potranno inquadrare scritte in 6 lingue diverse e ottenere la traduzione sul display in tempo reale
San Francisco – L’aggiornamento appena annunciato da Google e già rilasciato al pubblico introduce due importanti novità all’app Translate per Android e iOS: Conversation mode e Word Lens.
Una volta impostate le due lingue della conversazione, basta toccare l’icona del microfono dell’app una sola volta, per iniziare a parlare: sarà Translate a rilevare quale delle due lingue si stia usando, per riprodurre la traduzione nell’altra lingua appena terminata la frase.
Secondo Google, più del 50% del web è in lingua inglese, mentre l’80% degli utenti l’inglese non lo sa. Brasile, Stati Uniti e Messico, sono i tre Paesi dove Translate viene utilizzato di più. “Oltre 500 milioni di persone utilizzano Google Traduttore ogni mese, per un totale di oltre un miliardo di testi tradotti al giorno”, ha scritto Barak Turovsky, Product Lead di Google Translate.
Conversation mode permetterà da oggi di tradurre 38 lingue diverse, mischiandole a piacimento, proprio come nella versione testuale del servizio. Per funzionare, ha bisogno di una connessione a Internet, mentre si potranno salvare in locale singole traduzioni che sappiamo già serviranno più spesso, o che possono essere più importanti di altre – come “Sono allergico alle noci” o “Dov’è il bagno?”.
Integrato in Chrome, Search e Gmail, il nuovo Conversation mode sarebbe perfetto per l’integrazione con Hangouts, per tradurre in tempo reale le videochiamate tra persone che non parlano la stessa lingua – come già annunciato da Skype, al momento limitato in beta solo tra inglese e spagnolo. La funzione, però, è al momento disponibile solo sulle app e non su desktop, quindi se ne riparlerà più avanti.
Con l’integrazione di Word Lens, invece, si potranno tradurre scritte semplicemente inquadrandole con la fotocamera, e velocizzando così il processo che già ora permette di farlo con la scansione di una foto.
Con Word Lens basta inquadrare un cartello per visualizzare direttamente la traduzione, senza ulteriori clic – e anche se il telefono non ha connessione a Internet. Funziona solo con l’inglese e una alla volta italiano, francese, tedesco, spagnolo, portoghese e russo: non si può quindi tradurre da russo a italiano, mentre si può dal russo all’inglese o dall’italiano all’inglese. E viceversa.
calatafimisegestanews
Ultimi post di calatafimisegestanews (vedi tutti)
- Pensioni, lavoro, bonus: la Manovra Draghi spiegata punto per punto - 30 Ottobre 2021
- Ora solare, cambio il 31 ottobre: risparmi nei consumi (105 milioni) ma divide l’Europa - 30 Ottobre 2021
- Calatafimi-Segesta: Si insedia la Giunta Gruppuso - 19 Ottobre 2021